Friends, Technology, Web2.0 - What I am reading

    [Home] [Recent] [Site Map]

   

龙作为中国形象标志 我觉得无所谓, 但翻译我支持修改为loong

最近终于有人来提这个问题了, 我认为这是中国走向国际化和全球化的一个必须面对的问题。 其实这只是个名称的叫法和文化差异的问题。

龙作为中国形象标志, 我觉得其实倒也无所谓好坏, 这么多年了, 习惯就行,只是个标记而已。 但把龙翻译成dragon, 的确会和西方的dragon产生混淆和文化的差异, 从而导致我们自己不被别人理解, 也不理解为什么别人不理解。

关于为什么支持把龙翻译成LOONG而不是Dragon, 这里已经说得很清楚了,大家去看看就行了,我就不多啰嗦了。
“龙”的英文应该翻译成 loong

这就是 Dragon,你愿意作它的传人?

当然我个人比较激进的看法呢, 龙啊,长城啊其实都是中国过去残暴统治阶级的图腾和落后思想的见证, 这种东西其实作为个文物和文化遗产来对待还可以, 硬要弄成个什么精神,什么象征之类的, 的确有些傻, 这不是典型的被统治洗脑成了傻瓜的标记吗?

不过只是个标记而已, 无所谓。 我相信讨论也没用, 毕竟中国的守旧势力和被洗脑的人还是主流。

你支持不再以龙作为中国形象标志么?

专家建议不再以龙作为中国形象标志,龙真的不再是中国的标志了,那我们以后是不是就真的不该称是龙的传人了?千百的年的文化难道就这样抹去?作为一个中国人,你同意不再以龙作为中国形象标志么?用BLOG讲出您的态度和看法。

相关新闻讨论事件,请浏览:来自多哈亚运会上的新闻



>>Source Link
>>Blog: 老冒的blog
>>Publish Date: 2/25/2007 1:24:48 PM
>>Keywords: dragon loong

Other Posts:
>>一个美国工程师眼中的风险投资家(转载)
>>filmloop: 被VC出卖的故事
>>再见, 写在UUZone三周岁的前一天
>>收到了ReviewMe的支票,呵呵算我的生日礼物吧
>>“棘手”和“辣手”
>>当今社会已经成为了流氓的盛宴?
>>今天当街抓了一回小偷


Month Archives:
Jan 2007

Top Tags:
Internet Technology Google Search Company & Product Profiles feature column letter comment Search Headlines analysis 互联网络 国际政治 播客指南 application 业界动态 抓虾动态 BigCos Startups Google/SEO Search Types: Local 播客新闻 Web2.0 SEO Link Building 搜索引擎 用户体验 搜索产品 使用技巧 Yahoo Yahoo: Search Ads Social Networks 金融与投资


@2007 All rights Reserved